脸色苍白
不知大家是否试过,熬夜后第二天起床的感觉会特别疲劳?此外,脸上还会出现黑眼圈、面色苍白、头昏脑涨、腰酸背痛等症状。
对此中医解释说,熬夜皮肤苍白是由于气血不足的缘故。
一般来说,皮肤在晚上11点至凌晨3点将进入夜间保养状态。同时,也是人体的经脉运行到胆、肝的时段。如果长时间熬夜,这两个器官将得不到充分的休息,从而破坏人体内分泌系统和神经系统,就会出现皮肤干燥、弹性差、缺乏光泽、暗疮、粉刺、黄褐班、黑斑等问题。
因此,长期熬夜者应该多以清淡食物为主,比如:蔬菜、水果、鱼等等。清淡类的食物将有利于皮肤恢复弹性和光泽,同时也可消除黑眼圈,使皮肤白皙红润。忌食辛辣食物和酒精类饮料,不要抽烟。另外最重要的是要多喝水,以确保身体补充足够水分。
Paleness
Did you notice that after staying up late, you will feel more tired and exhausted the next day? In addition, you will look pale, feel dizzy, experience back pain and you will have dark circles around your eyes.
The explanation given by traditional Chinese medicine is that, after staying up late, we will look pale because of insufficient blood flow and energy.
In general, the skin recuperates between 11 p.m. and 3 a.m. The passages through which the vital energy circulates also reaches the gallbladder and liver at the same period of time. So, if we stay up late very often, the gallbladder and liver will not be able to rest. Consequently, they will destroy our body’s nervous system and endocrine system. As a result, our skin will become dry, lack lustre and flexibility Acne, tawny spots and dark spots will grow.
Therefore, people who always stay up late should stick to light diet such as vegetables, fruits, fish, etc. to help the skin restore flexibility and lustre, and at the same time eliminate the dark circles. Refrain from smoking, taking spicy food and alcoholic beverages. More importantly, drink a lot of water to ensure that the body stay hydrated.